Course syllabus

 

 

FR505  French for Reading I

 

[25 hrs] 

 

This course is taught in the 1st, 2nd semester and term breaks.

Teacher: Ginette CHAMART

Language: English

Level: Beginner

 

 

Aims

a) Skill development: Students will be able to:

 

Reading comprehension:

Linguistic skills

- assess the level of difficulty of a text in French

- read and understand a text chosen by themselves using deductive reasoning, reading strategies and English-French intercomprehensive tools developed for this course.

Deductive skills

- use a deductive skill based on the similarities of French and English.

- acquire a certain level of autonomy allowing them to continue learning alone.

Reading aloud: .

 

b) knowledge acquisition: Students will be introduced to

 

- main linguistic, historical and cultural facts about Western Europe and more specifically about France and England.

 

- Bring familiar though unaware knowledge students have acquire through English to a certain level of awareness.

Learning grammar, based on the common root of English and French. Learning vocabulary, using the deductive skills based on the common root of English and French learned during the course. Introduction to Italian cultures.

 

Language: induced grammar .

 

Main themes

 

Content and method :

45 hours of practical tutorials directed in series:

 

The 1st series concentrates on getting the students to learn all the basic techniques and strategies as well as to help them get into the deductive mode.

The 2nd series focuses on the acquisition of learning autonomy in order to prepare students for the AFTER-course.

 

The Reading aloud element starts as a separate activity with a very delimited time (1hr for reading comprehension and 1/2hr for reading aloud)during the first series to finally be partially  integrated to the reading comprehension element during the second series.   

 

We use a combination of methodologies:

- Inter-comprehension methods developed for Romance languages that we apply to English and French, using English as the transfer language. The course relies on what the student is familiar with, though unaware of this knowledge.

- Readings strategies such as mind mapping, deductive reasoning…

- Translation techniques

 

The 2nd series will be devoted to reading, understanding, and translating specialized Italian texts, both modern and classical, from the areas of art history and of history.

 

Each series offers an introduction to Italian culture based on the understanding of written and audiovisual documents.

55 hours of personal study: study of vocabulary; immersion exercises and deduction of grammatical structures. Understanding the texts studied.

 

Other information (prerequisite, evaluation (assessment methods), course materials recommended readings,...)

 

Assessment:

1st series: For the written part, students should be able to (a) interpret the main aspects of a text in Italian based on deductive

and inter-comprehensive methods, (b) carry out classical grammar and writing exercises. For the oral part, they should be able

to pronounce and read correctly, and to handle a basic communication situation (asking for directions, asking for information,

etc.).

2nd series: Assessment, carried out for the most part throughout the series, will be based on the written translation (from Italian to French) of a text not covered in class.

 

Course holder:

One lecturer for each series.

 

The first series will be based on a co-teaching arrangement and tutorials. Computer and paper documents will be used and assignments will be corrected individually.

 

Version arrêtée au 25/05/2005

UCL - Programme d'études : FLTR1750

 

 
Make a Free Website with Yola.